______
FEATURED POET
Poetry Corner
COPYRIGHT © 2006-2019 rosalienebacchus.com. ALL RIGHTS RESERVED.
THIS PAGE WAS LAST UPDATED ON: 17 JANUARY 2019
LISTEN TO
There are Many Traps in the World
No mundo há muitas armadilhas
by Ferreira Gullar
Translation by Brazilian Poet, Renato Rezende
MARANHÃO - BRAZIL
NARRATION IN PORTUGUESE
(9:58 MINUTES DURATION)
An eaglet shot
down
talons snared in
sludge, wings
crushed.
Trapped in
student debt.

HAIKU POEM
ROSALIENE BACCHUS

There are many traps in the world
and what is a trap could be a refuge
and what is a refuge could be a trap

Your window, for instance,
open to the sky
and a star saying that humanity is nothing
or the morning sparkling on the beach
waving, before Cabral, before Troy
[four centuries ago Tomás Bequimão
took the city, created a people's police
and then was betrayed, jailed and hanged]

There are many traps in the world
and many mouths telling you
that life is too little
and life is too crazy
And why not the Bomb? they ask you.
Why not the Bomb to end it all, since
life is crazy?

Yet you look at your son, the kid
who doesn't know,
who gives himself to life and wants life
and seeks the sun, the sphere, fascinated, sees
the airplane and asks and asks

Life is little
life is crazy
And you didn't kill yourself, that's the truth

You're a prisoner of life as if you were in a cage.
We're all prisoners
in this cage that Gagarin saw for the first time
from above, and said: "It's blue."
And we already knew it, so well
that you did not kill yourself and will not
kill yourself
and will endure it till the end.

It's certain that in this cage there are those who have
and those who don't
there are those who have so much that they alone could
feed the whole city
and those who haven’t enough for today's lunch

The star is a liar
the sea is a Sophist. In fact,
man is tied to life and needs to live
man is hungry
and needs to eat
man has children
who need to be raised
There are many traps in the world
and they have to be shattered.
BRAZILIAN POET
(1930-2016)
Ferreira Gullar  -
poet, playwright,
essayist, art critic,
and TV writer - was
born in São Luis,
Maranhão, in
Northeast Brazil.

During the period
1964-1985, he was
exiled by Brazil's
dictatorship
government.

His best known
work, "
Poema Sujo"
(Dirty Poem) was
written in 1975
while living in Chile.

BIOGRAPHY IN
ENGLISH
TRAPPED
Because the only thing that poetry does is to stir our
emotions. Poetry does not cure a toothache, does not
resolve our economic problems, does not break down the
atom, and serves no purpose. The only thing it does is to
touch our hearts. Because there is no knowledge,
something gained through poetry. After all, the reality of
this world is unbearable. For this reason, we have poetry,
we have art, we have music, etc.
From interview by WEYDSON BARROS LEAL, Brazilian literary critic, with
FERREIRA GULLAR, Rio de Janeiro, November 1995
Translation by Rosaliene Bacchus
[See
entire interview in Portuguese.]
TEM QUE ACONTECER
MUST HAPPEN
ZECA BALEIRO
LYRICS IN ENGLISH
Brazilian Poet Ferreira Gullar
Bird trapped in an oil sludge
MARANHÃO, located in
Northeast Brazil, is
well-known for its
National Park of the
Lençois Maranhenses
,
an ecological paradise
with 155,000 hectares
of dunes, rivers,
lakes, and wetlands.
The state is the eight
largest by area, with a
total population of 6.5
million inhabitants
(Census 2010).

The capital and
largest city, SÃO LUÍS,
with over 1 million
people, is the only
Brazilian city founded
by the French in 1612.
The
Historic Center of
São Luís
became a
UNESCO World
Heritage Site in 1997,
owing to the
preservation of some
4,000 Portuguese
colonial buildings.
SÃO LUÍS - MARANHÃO
3:23 MINUTES DURATION
WATCH & LISTEN

ARCHIVES
HAIKU VERSES
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011

ARCHIVES
FEATURED POETS
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011